26 Şubat 2011 Cumartesi

Hürremin Bebeğine Söylediği Rusça Ninni ve Ninninin Sözleri


MuhteşemYüzyıl dizisinde Hürrem'in şehzedesine söylediği Rusça ninni çok merak edildi. Herkes sözlerinin kime at olduğunu öğrenmek istedi. Kaç gündür arıyordum sonunda buldum. :)

Şakının ukraynacası (orjinali) ;
Ой люлилюлии....
Налетіли вули
Налетіли вули
та й сіли на лузі
стали думать-гадать
чим дитятко годувать
чи бублечком чи медком
чи солодким молочком..

Google translate ile çeviri yaptığınız zaman anlamı böyle garip oluyor. ;
Oh lyulylyulyy ....
Geldi vuly
Geldi vuly
ve çayır oturdu
meditasyon, düşünmeye başladı
Ne çocuk hoduvat
veya bublechkom Medkom
veya jöle tatlı ..

Ben size kendi yaptığım çeviriyi yazayım;
Ay lo lo li lo li
geldi bebeğim geldi
ruhum dinlendi
ne tatlı çocuk benim bebeğim
jöle gibi şeker gibi..
çok tatlı benim bebeğim

Sultan Süleyman'ın Şiiri

Ey aşk razıyım gel.

Sinende her gün öldür beni
Sonra her gün bir busenle yeniden doğdur beni
Şefkatinden, mahreminden esirgeme beni.
Güneşinle yak ay ışığında izle beni…
Hangi dil olursa olsun diller arası anlam çevirisi yapıldığı zaman bütün sözler değişebiliyor. Hele akraba olmayan dillerle daha zor,  türkçeyi sonradan öğrenen biri olarak bunu en iyi ben bilirim. =)

(Anadiliniz nedir diye sormayın lütfen söylemem:p)

Bunları da Okumalısınız;

Hürremin Bebeğine Söylediği Rusça Ninni ve Ninni Sözleri, Hürremin Bebeğine Söylediği Rusça Ninni,
Hürrem Sultan'ın Bebeğine Söylediği Rusça Ninni, Muhteşem Yüzyıl Ninni, Muhteşem Yüzyıl Rusça Şarkı, Muhteşem Yüzyıl Rus Müziği, Muhteşem Yüzyıl Hürrem'in Söylediği Şarkı, Rusça Ninni

17 yorum:

Meltem dedi ki...

Hürrem Sultan'ın bu ninnisini paylaştığınız için çok teşekkür ederim.Günlerdir bunu arıyordum.Ancak Sultan Süleyman'ın şiirinden sonra ninni devam ediyor. Oradaki sözleri de yazarsanız çok mutlu ve memnun olurum.Şimdiden teşekkürler.

Adsız dedi ki...

tşkler ninni için ama keşke rusça alfabe yerine o alfabeninin türkçe okunuşunuda ekleyeseydin bizde ezberleseydik ilerde lazım olurdu :))

SeViL ( DenizFeneri ) dedi ki...

Neşe;
Niniyi defalarca bloguna gelip dinledim..
Çok hoş...insanı etkiliyor..
Anlamı ne olursa olsun sonucda bır annenın bebeğine canına söylediği melodii.
Emeğine sağlık paylaşım için Teşekkürler..

Neşe Tuana dedi ki...

Meltem;burada yazmıştım şiiri de. :)

Adsız;kendi yaptığım çeviriyi de yazdım..

Sevil'im; ben de teşekkür ederim.

Adsız dedi ki...

bence türkçe basit olarak okunuşu:

ay lululi luli nale çenli vuli nale çenli vuli tay silina luli sıtali dumat yadat çim didyadko gaduvat çi bubleçko çi medkom çi solodkim moloçkom mibu bleçgat luli kolisoçka li ri aditinkas bisbit kolisoçkayl perestalla adi tinnaç kous stalla

Ukraynaca fonetiği böyle:

Oy̆ lyulylyulyy....
Naletily vuly
Naletily vuly
ta y̆ sily na luzi
staly dumatʹ-hadatʹ
chym dytyatko hoduvatʹ
chy bublechkom chy medkom
chy solodkym molochkom..

Rusça fonetiği böyle:

Oĭ lyulilyulii....
Naletíli vuli
Naletíli vuli
ta ĭ síli na luzí
stali dumatʹ-gadatʹ
chim dityatko goduvatʹ
chi bublechkom chi medkom
chi solodkim molochkom..

Adsız dedi ki...

Neden her kes bunun rusca olduqunu dushunuyor.bu sharkida bi tane bile rus sozu yok.Bu Ukrayinca yazildiqi gibi.

maya dedi ki...

bende rusça bılyorum rus okulu okudum annanem rus da bu şarkının bı şeyını anlamadım ben ya bencede bu ukrayinca yada belarusça yada şarkıyı soyleyen bıraz degıstırmıs anlamadım gıtı rus sözlerıda var ama anlasılmıyo rusca oldugu

Adsız dedi ki...

bende şöyle bir şey uydurdum
Oh lyulilyulii ....
Naletіli Wooley
Naletіli Wooley
olduğunu sіli luzі ilk
merak, düşünmeye başladı
küçük çocuk goduvat elde
Chi Chi bublechkom Medcom
Jöle Chi meyan ..

Adsız dedi ki...

Ninni'nin sözleri rusça değil. Batı Ukrayınca.Ama burada yazdığı sözlerde hatalar var ve gerçekten dizide ilk defa bu şarkı böyle söylendi.Dünkü bölümünde hatasız söylenmiş(naleteli Guli, Vuli degil)Guli güvercinler demek.
Çeviride de biraz hata var:
Güvercinler gelmiş,çayırda oturmuş ve düşünmeye başladılar-bebeği ne ile beslesek
simit ile ya da bal'la yoksa tatlı süt ile

Adsız dedi ki...

bende şöyle uydurdum :D

Oy lu lu li luuuu liiiii
Naleyçeli vuuu lii
Naleyçeli vuuu liii iii
Taysilina luuuu liiii
Stalidumatsiyaaatdaat
Çimdi catkooogaaduvatt
Çi bubleçka çimed koo oo
Çi solotkii malaoçkoo

MELİSSA dedi ki...

oy lu lu li hu liy
nalliy çelliy huuliy
nalliy çelliy huuliy
tay silina luu liiy
staliy dumatsiyadat
çemdi ciytkogatuvat
çiybublaçka çimetkoo
çisolotki moolooçkoo..
(----------ŞİİR----------)
kolisoçka ibbrii
aditinkasbiitbiit
koviçsatkat peres kabraa
aditin naç kabussterlaa.


İNANMIYORSANIZ ŞARKIYI DİNLERKEN SÖZLERİNİ İÇİNİZDEN SÖYLEYİN O ZAMAN ANLARSINIZ.

Adsız dedi ki...

peki bu ninnin adı ne

Adsız dedi ki...

yanliz tercume yanlis ... meditasyon demiyor orda ... bocegim , balim diyor , tatli sutum diyor !

Adsız dedi ki...

oy lu lu li lu li
nale teli vuli
nale teli vuli
ta y sili na lu li
stali dumat’ siyadat
çim dityatko gaduvat’
çi bubleçkom çi metkom
çi solodkim moloçkom
mi bu bleçgat luli...

...kolisoçka li ri
aditi y kas biis biit
kolisoçka pere stala
aditi y naç kabuu stela

Adsız dedi ki...

ana diliniz ne? yada ruscamı:=)

Adsız dedi ki...

meryem uzerli hastayım sana

Adsız dedi ki...

Bence en kolay ezberlenecek bu
Eu (oy) lu lu li lu li Na lai cai lai wu li Na lai cai lai wu li Tai silli na lulli Stali tu ma tiya tat Cem did yad kok gad woad Cii buble cka ci met koon Ci solot ki moloc ko Wii buble ti ri A ti tin kan spiit spit Kol nissackal ne ne stala A ti tii nac kolnis tala lu lu li lu li Na lai cai lai wu li Na lai cai lai wu li Tai silli na lulli Stali tu ma tiya tat Cem did yad kok gad woad Cii buble cka ci met koon Ci solot ki moloc ko Wii buble ti ri A ti tin kan spiit spit Kol nissackal ne ne stala A ti tii nac kolnis tala

 

Copyright 2008 Neşe Tuana. Her hakkı kitaplığımda saklıdır. :)

Seri ilanlar-ilan ver-film izle-skype indir